1.英语构词法可以帮助我们正确辨认单词的词形、词性和理解词意,并迅速扩大词汇量,是学习英语的有效途径.
2.突破了传统英汉双解词典的编撰思路和模式。
3.0、通过结合皮亚杰的认知发展阶段论,合理推想出小学各年段学生理解词义的心理过程。
4.8、对外来词汉化的研究不仅可以丰富比较语言学的内容,而且对于正确理解词义,进行汉外语互译具有重要的指导作用。
5.、必须养成通过上下文理解词义的习惯,就像我们在阅读母语的文章时,不认识的字可以不查字典一样。
6.我狠狠地伤心了二天,不知如何跟他解词,那条不见了的鱼不是我吃的…
7.不管是模拟试题上的文章还是报刊上的时文,要关注文章结构,坚持天天读,借助篇章理解词汇,并提高对长难句的分析能力,培养良好的语言感觉。
8.本论文尝试在英汉双解词典中加入概念隐喻信息,以帮助中国英语学习者更有效地学习和生成隐喻搭配。
9.认为英汉双解词典释义译文中确实存在原文信息缺失现象,但并非都须补偿。
10.必须养成通过上下文理解词义的习惯,就像我们在阅读母语的文章时,不认识的字可以不查字典一样。
11.歪解词语:1、夫唱妇随:丈夫进了歌厅,妻子跟踪尾随;2、有机可乘:出去考察有飞机可乘坐;3、见异思迁:看见漂亮的异性就想往她那里搬迁。
12.第五版牛津英汉双解词典比第四版厚得多。
※ "解词"造句元亨利贞网国学站汉语词典查词提供。